报告

回到北京的第二天,研究生和小英都被派到别的项目上,MBA说奶奶得了重病,必须回老家。又剩下我自己了。 

小英给别人看黄果树的照片,有人夸“美女帅弟”。有人问:水帘洞是不是人造的----当今社会假的太多,假做真时真亦假。

  我白天黑夜地回答着新加坡所的问卷。

 

  价格走向是企业可持续经营能力的一个重要因素,市场调查如何进行?

  我犯了会愁,突然想到L公司生产的是农用产品,谁没有农民亲戚朋友,就群发了一条短信。

回答很快回来了:

“涨价,就没跌过。”

  “涨价,尤其是取消农业税后。”

  “是涨价。”

  ……

  陈华强的回答是:“2006L公司的产品的市场价格曾有下降,2007年所有产品价格大幅度上扬。”

  我在问卷中对价格走向作了这样的叙述:自从国家取消农业税以来,产品的价格总的趋势是上涨的,但其间也有波动,2007年新年至今,产品价格上扬N%

 

  我下载了生产同类产品的上市公司的会计报表,把L公司财务指标与之对比,说明L公司的财务指标是正常的,未来市场前景是向好的。

 

一天我给研究生和小英发了短信:抓紧时间,人家已经给钱了。

 

现金流量表中的经营现金流与损益表的收入成本相去甚远,经计算分析和沟通发现,企业没有把银行票据收入支出计入现金流,我建议调整,企业同意了,我又建议对往来项目做重分类调整,企业也同意了。

 

当地事务所出具的是保留意见的审计报告,我们经过调整,对企业报表无保留。

我反复犹豫,是否告诉L公司我们对那些保留意见的看法,说了,否定同行的意见,是否犯忌;不说,那些不着调的保留意见会使L公司的财务人员无所适从的。

  L公司的同志们在工作上对我们很配合,简直就是有求必应,我更认为有必要对他们诚实。

  最后,我还是在《管理建议书》中叙述了我们对“保留意见”的意见。

 

当我们的问卷已经回答得差不多了,老师告诉我们,他已经完成了调查问卷的英译中的工作。

我突然想到一件事,马上问新加坡所:“金额单位用美元还是别的。”回答:“用人民币,再转成新加坡元。”研究生帮我找到报表日的新加坡元与人民币的兑换率。

 

我到处找国际会计准则下的会计报表附注模版而不得,后来想到中国最新的会计准则已经和国际准则接轨了,就用《企业会计准则应用指南》上的模版,和研究生商量,他说“可以。”

 

我们的工作是用中文作的,但新加坡要的是英文版,一次我故意给新加坡发了中文的email,希望他们能看懂,这样我们的工作就基本完成了,但对方用英文回信:看不懂,请用英文。

我向研究生发牢骚:“新加坡人多数不是华裔吗,怎么他们连祖宗的语言都忘了。”研究生说:“现在年轻的新加坡人都学中文,老的只会英文。”

悲哀。”我第一次对老外产生了怜悯之情。

 

  先生来电问报告的事,我说中文报告已经出来了,英文的正在翻译。

  先生用马来西亚普通话大叫起来:新加坡催呢,你不是说两个星期能完成吗!

  我无话可说,这是第一次,我不能按承诺的时间完成任务。

  我用电子邮件把完成了的中文报告和部分英文报告发给先生,顺致歉意:我的确没有在两个星期内完成中英文报告,但做这样的报告我是第一次,在接到任务时,我以为是我们常见的那种有固定格式的审计报告,新加坡是可以看中文的,我是上飞机前才来得及打开新加坡方面的文件,在现场我们是看着英文的问卷做的审计,我们的英文水平还没有达到在短时间内作底稿和报告的程度,而英文翻译对专业的理解有限,我需要经常解释专业词汇和科目之间的钩稽关系……

先生用英文回信:谢谢你们,老师。

 

沟通

  我先把中文报告电子版给L公司发过去,因为调查问卷中有这样的问题:企业对于报告中提出的问题的反映。

  财务部的同志们要求把报告中提到的L公司的一二缺点删掉。

  我给先生发邮件:我们对贵公司总体是肯定的,但如果说你们白璧无瑕,估计别人也不信。

  先生回答:不用删,谢谢。

 

  终于,所有的工作都完成了,需要有人复核,东西太多了,部门经理严光自己手头也有报告,让我自己掌握,后来在所长的坚持下,他也只是看看调整分录,监管部的老同志太忙,又不懂英语,最后抓到小组成员研究生陈华强,不算复核,只是校对。

  陈华强说:看得出来对此项目您很重视,真的很不错,他还是指出一些笔误。

  这天下午,我把所里的纸都用完了,还是没打印完,监管部的小韩嚷嚷着:您这写书呢!

  内容太多我把报告分成三部分装钉:《指导》部分,主要是我们签的独立性、保密、胜任能力等的承诺;《调查问卷》及回答,是报告的主体部分,包括《管理建议书》、《可持续经营能力调查表》;报表及附注,还有试算平衡表。

  也就是说,一份报告就有六本,每本都有平时的一份大报告那么厚。

  电子版和纸质的报告都给了新加坡所,我感到胸口疼,而且这种疼痛发散至全身。

 

  但工作还远没有结束。新加坡所一天N个电子邮件提问题,回信时开始是我写中文王老师翻成英文,然后是王老师说英文我来写。逐渐地我胆子大起来,我写成英文由王老师看一下,老师不断鼓励我:“挺好的,挺好的。”

  我对所长老师说:“英文也没那么可怕。”

  老师说:其实外国人对咱们的英文很宽容,出错是正常的,我们说中文不也一样吗。

  新加坡所得高级合伙人打电话找严光,问我在哪,要和我对话,严光怕我口语不过关,说我不在办公室。严光告诉我:新加坡方面可能还会来电话,要有心理准备。

  我说:一般的对话还可以,再说有老师坐镇呢。

 

新加坡方面的口气开始时不大客气,例如:当地会计师事五所的五条保留意见,你们如何解释。

我回:我们在管理建议书中已经陈述了我们的意见,在某页,我又把我们意见的摘要用附件给他们发过去了。

如果写报告时我对当地事务所的“保留意见”不发表意见,后来面对新加坡所的提问,会比较被动。对企业诚实,符合那条放之四海而皆准的工作原则:实事求是。

 

新加坡所问我:知道不知道L公司2007年的经营目标和方针。

我们的底稿里有L公司2006年的经营计划文件,但2007年的文件要到4月才能定稿。我想到了数码相机收录的那条大标语:科学管理……持续发展,确保12345,力争23456

后面的数字,从字面上看不出是什么意思,我根据2006年的文件和那条大标语推算出:确保三种主要产品的产销量:A 12万个单位,B 34万个单位,C 5万个单位,力争产销量A 23万个单位,B 45万个单位,C 6万个单位。

回答新加坡提问以后几天,L公司的关于2007年方针目标的文件来了,证明我的推算是正确的。

 

新加坡所又问:知道不知道L公司2007年前3个月的财务状况和经营状况。我回答:我们是3月中旬回北京的,不知道L公司截止到331的财务状况和经营状况,但我们知道截止到228的财务情况。

新加坡向我要报表,我根据2月的余额表作了L公司2月的财务报表发了过去。

 

  L公司有几个被投资单位,没有按权益法核算。新加坡所坚持要用权益法核算。

  我用英语回答:被投资单位的报表未经审计,可以作为权益法核算的依据吗?

  新加坡所用EMAIL发来一份《国际会计准则----长期投资》,问我有没有能力做权益法核算的计算,让我说一些实质性的东西,而不仅仅是说“报表未经审计”。

  对于新加坡所得傲慢与偏见我很不高兴,但工作还是要作的,我还没学会如何用英文反唇相击,这成为我今后努力学英语的动力。

  我认真阅读《国际会计准则----长期投资》,发现权益法核算的使用范围规定:取得12个月以内的长期投资,是不用权益法核算的。

  我在EMAIL中摘抄了准则中的相关条款,而L公司的长期投资项目均发生在2006年。新加坡所回答:不用权益法核算长期投资是对的。

 

  新加坡所又指出L公司的被投资单位的报表与L公司相矛盾,我指出被投资单位的报表有多处自相矛盾之处,是不足信赖的,不应以这样的报表作权益法核算的依据。

  新加坡方面的口气逐渐变得亲近,后来,不来邮件了。

 

  再后来,我们接到了继续审计的邀请。

  过去,我对“老外”难免有些敬畏,但经过这次“国际业务”以后,觉得老外会的我们也会,可他们不会中文,至于他们的英语,从美国回来的老师认为不够规范。

  不过他们还是让我体会到了西方的做事习惯:是就是,不是就不是,没有繁文缛节。

 

  在国家单位,我全身的疼痛逐步消退,脸色“变粉了”,被接待的规格高到天上去了。但是,当收到邀请时,我的心被那种清新自由飞舞的节奏所吸引,莫名的惆怅阵阵袭来。

  我给先生回了电子邮件:万分感谢您的邀请,我立即向所里汇报,虽然暂时不能有业务上的来往,我希望永远是朋友,向财务部的同志们问好!

  得到的回答是热情的感谢。

  年中审计所里派的是陈华强和刘小英,财务部的同志们问:“老师怎么没来。”